Škótske gaelské piesne
Julie Fowlis je populárna speváčka ľudových piesní v škótskom gaelskom jazyku. Hrá tiež tradičné nástroje. Vystupuje v Škótsku a ďalej, zábavne a často nepriamo vzdeláva poslucháčov. V Británii získala niekoľko významných hudobných ocenení a pravidelne je rozhlasovou a televíznou moderátorkou.
Nerozumiem škótskej gaelčine, ale to mi nezabráni užívať si piesne spievané v jazyku. Baví ma vokálne zvuky, melódia, rytmus a inštrumentálny sprievod. Poslucháč nemusí vedieť, aký význam má pieseň, ak nerozumie jazyku. Ako sa uvádza v videu nižšie, Julie Fowlis je však hudba univerzálnym jazykom.
Anglické preklady sú k dispozícii online alebo na samotnom videu pre piesne uvedené nižšie. Preklad nemusí byť úplne presný z rôznych dôvodov. Skladby sú však príjemné na počúvanie aj bez úplného pochopenia textov.
Piesne, ktoré Julie Fowlis najčastejšie vystupuje, sú tradičné ľudové piesne z minulosti. Vo všeobecnosti spieva v gaelčine. Ae v slove gaelčina sa zvyčajne vyslovuje ako a v slove gallant.
Stručná biografia Julie Fowlis
Julie Fowlis sa narodila v roku 1979. Vyrastala na ostrove North Uist v Outer Hebrides v komunite, kde sa hovorilo anglicky a gaelsky. Jej matka hovorila oboma jazykmi, ale jej otec hovoril iba anglicky. Jazyk používaný v jej dome bol vo všeobecnosti angličtina, ale používali sa aj niektoré gaelčiny. Dnes je Julie úplne dvojjazyčná.
Keď bola Julie dospievajúca, presťahovala sa so svojou rodinou do pevninského Škótska, pretože tam jej otec získal prácu. Po ukončení školy navštevovala University of Strathclyde v Glasgowe, kde získala titul v odbore hudby. Podľa svojej Facebookovej stránky sa jej štúdie zamerali na hoboj a kornútku. Dnes sa jej hlavným nástrojom javí píšťalka a dudy.
Po ukončení vysokej školy sa Julie zúčastnila vysokej školy s názvom Sabhal Mòr Ostaig, aby si zlepšila znalosti gaelského jazyka. Potom získala prácu v organizácii s názvom Fèis Rois. Fèis Rois poskytuje kurzy pre gaelskú hudbu a jazyk pre širokú verejnosť. Po niekoľkých rokoch v organizácii sa Julie rozhodla sústrediť na svoju výkonnostnú kariéru.
Outer Hebrides je reťaz ostrovov pri severozápadnom pobreží Škótska. Severný Uist je jedným z ostrovov. Lochmaddy je jeho administratívnym centrom.
Život dnes
Julie je vydatá za hudobníka Éamona Doorleyho, ktorý s ňou často sprevádza alebo hrá. Venuje sa aj tradičnej írskej hudbe. Pár má dve deti, ktoré sú obe dievčatá. Julie sa podieľa na hudobnom výskume, ako aj na predstavení. Jedným z jej projektov je zbierka tradičných piesní zo Severného Uistu a ďalších častí Hebrid. Piesne sa zvyčajne zhromažďujú v ústnej forme od ľudí, ktorí si ich pamätajú.
Julie vykazuje vo videách vrúcnu a veselú osobnosť, ako vidieť z dvoch rozhovorov v tomto článku. To pravdepodobne prispieva k jej pokračujúcemu úspechu v televíznych a rozhlasových reláciách.
Anglické preklady gaelských textov
Hoci gaelské piesne si určite môžete vychutnať bez porozumenia textom, pochopenie významu slov dodáva potešeniu ďalší rozmer. Dúfajme, že preklady uvedené v tomto článku sú primerane presné. Niekedy zistím, že hoci jednotlivé riadky v preklade môžu mať zmysel, ich prepojenie nie je. Chýba niečo, čo sa týka schopnosti ľudí prekladať gaelčinu, nedostatočné porozumenie historickej kultúry alebo tradícií, ktoré sa použili pri tvorbe piesní, alebo skutočnosť, že niektoré z pôvodných textov sa postupom času menili alebo neprežili. vôbec.
Thig crioch air a t-saoghal ach mairidh ceol agus gaol. (Škótska gaelčina)
Svet sa skončí, ale hudba a láska vydržia.
- celticlyricscorner.netSmeorach Chlann Domhnaill (Mavis Clan Donald)
Smeorach znamená drozd (druh vtáka). V niektorých častiach Škótska je drozd piesne známy ako mavis. Pieseň dole je spievaná z hľadiska drozdu, ktorý bol chovaný na zemi klanu Donalda. Ako v prípade mnohých tradičných ľudových piesní, pôvodný autor filmu Smeorach Chlann Domhnaill nie je známy.
V prvom verši je drozd ospalý a hovorí, že je plný smútku. V nasledujúcom verši sa zdá byť široko hore a optimistickejší. V ostatných veršoch vták chváli „krajinu hrdinov, krajinu básnikov“, v ktorej žije. Dozvedeli sme sa, že krajina je „delikátna“ a že klan obsahuje odvážnych námorníkov.
Hùg Air A 'Bhonaid Mhòir (Oslávte veľkú kapotu)
Rýchla ohňová prezentácia textov Julie Fowlisovej v tejto nezmyselnej piesni je pôsobivá. Nezmyslové skladby sú zábavné kompozície, ktoré pozostávajú z riadkov, ktoré nedávajú zmysel alebo sú nelogické. Spravidla majú rýchle tempo.
V časti „Oslávte veľkú kapotu“ sa sada riadkov opakuje viackrát. Prvá časť piesne opakuje dva verše o kapote. Nasledujúca časť opakuje dva verše o pascích na ryby. Tretia časť sa vracia k téme kapoty.
Oslávte veľkú kapotu
Pridajte k tomu, nechajte ho na pokoji
Viac informácií o druhej kapote
Na tom nie je dosť polovica
- NeznámeÓ, Noble Youth, ktorý ma opustil
Názov naznačuje, že táto pieseň je smutná, ale melódia je mimoriadne veselá. Žena spieva o tom, že ju opustila „vznešená mládež“. Zdá sa, že si zachovala svoju láskavosť voči mužovi v tajnosti. Žena na rotujúcom kolese však pozná pravdu. Zdá sa, že skrýva muža, ktorý je Campbell.
Rytmická pieseň sa považuje za spievanú počas práce, aby sa práca uľahčila a spríjemnila. Patrí do kategórie známej ako waulkingové piesne. Waulking bol proces používaný na prípravu látky na použitie. Podrobnejšie je to popísané nižšie.
Ó, žena pri rotujúcom kolese
Vieš, aké je moje srdce
Mladý Campbell vo vašom vlastníctve
V Uist nedostanem krst
Kým sa nedostanem k žltovlasému mužovi
- NeznámePrístrojové vybavenie v piesňach
Julie Fowlis je často sprevádzaná píšťalkou na cín, husle, gitara, bouzouki a bodhran. Píšťalka na plech je píšťalková flauta, podobne ako zapisovač. Je vyrobená z kovu, ale má plastový náustok. Bouzouki je trhaný nástroj, ktorý sa často používa v tradičnej írskej hudbe. Má hruškovité telo a dlhý krk. Bodhran je rámový bubon, ktorý je obľúbený aj v írskej hudbe. Rámové bubny majú hĺbku, ktorá je menšia ako ich šírka. Často ich drží ruka, spočíva na lone alebo sa drží medzi kolenami.
Shruti Box a vodný kôň
Julie vo svojej hudbe príležitostne používa krabičku s výkričníkom. Shruti box je prenosný prístroj podobný harmoniu, ktorý je poháňaný ručne ovládaným mechovým systémom. Keď je zatvorený, vyzerá to ako obdĺžnikový box. Vlnovec je umiestnený na jednej strane škatule. Na druhej strane sa nachádza sada trstín. Zástrčka zakrýva otvor cez každý trstina a je vysunutá z cesty, aby bolo možné počuť zvuk. Tento prístroj môže vytvoriť dron v rôznych výškach.
V piesni nižšie Julie spieva pieseň, zatiaľ čo používala krabičku. Pieseň opisuje stretnutie mladého dievčaťa s nadprirodzeným tvorom známym ako vodný kôň. Toto stvorenie bolo niekedy považované za posunovač tvaru, čo sa môže v tomto prípade uplatniť, pretože dievča nazýva stvorenie „Láska“. Prosí vodného koňa, aby jej umožnil návrat bez zranení do svojej rodiny.
Severný Uist a Hebridy ako celok sú považované za nádherné miesta na pozorovanie voľne žijúcich živočíchov. V tejto oblasti sa často vyskytujú tuleby. Pieseň uvedená nižšie obsahuje presvedčenie, že tulene boli skutočne bytosti zvané selkies. Keď tieto bytosti opustili vodu, mohli zlikvidovať kožu a zmeniť sa na pekného muža alebo na krásnu ženu.
Mo Bhean Chomain
„Mo Bhean Chomain“ sa javí ako milostná pieseň. Väčšina textov opisuje krásu ženy a to, ako speváčka miluje bytie v jej prítomnosti, hoci je divné, že prvé dva riadky piesne sú „Ja nie som povinná žene, ktorá je mojim miláčikom a mojou láskou“. Zdá sa, že v poslednom verši spevák podporuje toto tvrdenie, pretože hovorí: „Teraz musím ísť domov, miláčik, ktorý musím opustiť“. Neviem, či to naznačuje dočasné alebo trvalé oddelenie.
Video z tejto piesne je zvlášť zaujímavé, pretože obsahuje historické fotografie života v Hebridách. Video odkazuje na proces nazývaný waulking, ktorý sa nazýva aj plnenie. V tomto procese sa čerstvo tkaná látka premyje a zbije, čo ju robí mäkšou a hustejšou. Waulking v Hebridách tradične vykonávali ženy, ktoré často spievali piesne, keď pracovali. V druhom videu rozhovoru vyššie Julie uvádza, že vzdávajúce sa piesne sú jedným z typov, ktoré zbiera a digitalizuje.
Tha Mo Ghaol Air Aird A'Chuain
V tejto piesni, v pokojný májový večer, keď „netopier bol na oblohe“, človek počúva mladé dievča, ktoré sa modlí za bezpečný návrat toho, ktorého miluje. Verí, že je na námornej plavbe a čelí veľkému nebezpečenstvu na vzdialenej lokalite.
Muž potom pristúpi k dievčaťu a uchopí ju za ruku, aby povedala, aby sa nebála, pretože jej milovaná osoba je v bezpečí. Dozvedeli sme sa, že je to muž, ktorý dievča miluje a že sa bezpečne vrátil zo svojej plavby.
Škótsky a írsky gaelský jazyk: Riogain Uasail
Írsky a škótsky gaelský jazyk sú príbuzné jazyky a zdieľajú určité podobnosti. Ľudia, ktorí hovoria týmito jazykmi, hovoria, že väčšina škótskych gaelských hovoriacich nerozumie mnohým írskym gaelským, ktoré počujú a naopak.
Pieseň uvedená nižšie je írska gaelčina. Časť z toho bola preložená do škótskej gaelčiny. Muireann Nic Amhlaoibh spieva írsku časť a Julie Fowlis spieva škótsku sekciu. Ľudia, ktorí aspoň čiastočne rozumejú jazykom, hovoria, že verše 1, 3, 4 a 7 sú v škótskom gaelčine a verše 2, 5, 6 a 8 sú v írčine (termín, ktorý sa používa častejšie ako írsky gaelský jazyk). Texty piesne mohli vychádzať z básne napísaného írskym spisovateľom Seanom "Clarachom" Mac Domhnaillom, ktorý žil v rokoch 1691 až 1754.
Jediné anglické texty, ktoré som videl pre túto pieseň, boli na fóre írskeho jazyka. Aj keď je ťažké interpretovať význam každého riadku v týchto textoch, je zrejmé, že táto pieseň je čiastočne modlitbou za Krista, aby sa Charles Edward Stuart (Bonnie Prince Charlie) vrátil do Británie. Hoci podpora škótskych ľudí princovi je často opísaná v článkoch histórie, podporovali ho aj ľudia z Írska. V piesni je Charles považovaný za zákonného kráľa. Po jeho návrate sa v slovách hovorí, že život v Írsku sa opäť zlepší a katolicizmus sa bude dariť.
Zaujímavé prenasledovanie
Skúmanie piesní napísaných v iných jazykoch môže byť veľmi zaujímavým cieľom. Tento proces sa mi páči nielen preto, že mám rád hudbu, ale aj preto, že mi poskytuje pohľad na iné kultúry. Okrem toho ma často podnecuje k skúmaniu ďalších krajín a ich geografie, histórie a jazyka. Môže to byť absorpčná aktivita, najmä ak je toľko zdrojov dostupných na webe. Väčšina z nás si nemôže dovoliť cestovať na všetky miesta, ktoré nás priťahujú. Hoci návšteva miesta v skutočnom živote je často ideálna, virtuálna prehliadka môže byť zábavnou aj vzdelávacou náhradou.
Odkazy a zdroje
Dva nižšie uvedené webové stránky môžu byť užitočné pri hľadaní anglických prekladov textov piesní Julie Fowlisovej.
- Návštevník Celtic Lyrics Corner si môže vybrať interpreta alebo názov skladby a potom zobraziť pôvodný a anglický text piesne. Funguje to dobre pre mnoho piesní, ale stránka nebola dlho aktualizovaná.
- Google Translate uznáva škótsku gaelčinu. V mojich experimentoch to bolo úspešnejšie pri preklade niektorých fráz ako iných. Mohlo by to však byť užitočné.