Krajina piesne
Wales sa z dobrých dôvodov často nazýva krajinou spevu. Zborová hudba je úžasnou súčasťou waleskej kultúry. Krajina je už dlho známa svojimi mužskými speváckymi zbormi. Spev piesní je ďalšou cennou tradíciou, dokonca aj u ľudí, ktorí pravidelne nechodia do kostola. Waleská ľudová hudba zaznamenala v posledných rokoch oživenie popularity. Ľudové piesne sú často sprevádzané harfou, ktorá sa niekedy považuje za národný nástroj Walesu.
Väčšina piesní opísaných nižšie bola súčasťou môjho detstva. Niektoré texty sú vo waleštine a iné v angličtine, presne ako som sa s nimi stretol pri vyrastaní v južnom Walese. Piesne sú klasifikované ako ľudové alebo tradičné. Rozdiel medzi týmito dvoma žánrami je nejasný, ale ľudová pieseň je často staršia, má neznámeho skladateľa a pred vydaním bola rozšírená ústne. Oba typy piesní sú cennou súčasťou bohatého hudobného dedičstva Walesu.
Cardiff je hlavné mesto Walesu a nachádza sa na južnej hranici krajiny. Waleské meno pre túto krajinu je Cymru, čo sa nazýva kumree.
Wales je krajina vo Veľkej Británii a vo Veľkej Británii
- Veľká Británia alebo Británia je ostrov pozostávajúci z troch krajín - Anglicka, Walesu a Škótska.
- Spojené kráľovstvo alebo Spojené kráľovstvo pozostáva z Veľkej Británie a zo Severného Írska.
- Štyri voliace krajiny v Spojenom kráľovstve sú spojené jedným monarchom, jedným predsedom vlády a jednou skupinou poslancov (poslancov parlamentu).
- Národné zhromaždenie Walesu má právomoc schvaľovať niektoré druhy právnych predpisov bez konzultácie s parlamentom Spojeného kráľovstva. Škótsko a Severné Írsko majú podobné organizácie.
- Cestovatelia sa môžu z praktických dôvodov voľne pohybovať medzi krajinami Spojeného kráľovstva a robiť z nich ako provincie v Kanade alebo štáty v Amerike.
- Írska republika alebo jednoducho Írsko sa nachádza na rovnakej rozlohe ako Severné Írsko, ale nie je súčasťou Spojeného kráľovstva.
Ďakujeme Pánovi! Sme hudobný národ.
- Ctihodný Eli Jenkins z Under Milk Wood od Dylan ThomasHen Wlad Fy Nhadau (krajina mojich otcov)
„Hen Wlad Fy Nhadau“ je hymnou Walesu. Názov piesne znamená Old Land of My Fathers, hoci slovo old je vo všeobecnosti vynechané z anglického prekladu. Z fonetického hľadiska je waleský názov vyslovovaný ako „sliepka oo-lad vur n'had-eye“.
Pieseň je silná a dojemná, najmä ak ju spieva veľká skupina ľudí. Je úžasné počuť a spievať. V piesni sa oslavujú speváci a básnici, statoční bojovníci, krajina Walesu a waleský jazyk. Hymna sa stala súťažnou piesňou na medzinárodných futbalových a ragbyových hrách.
Pieseň vytvorili v roku 1856 dvaja walehmania. Evan James napísal texty a jeho syn James James zložil skladbu. Pieseň nebola vytvorená ako hymna, ale stala sa takou, ako rástla v popularite. Texty vo waleštine a anglický preklad sú uvedené v nasledujúcom videu.
Waleská národná hymna
Wales je dvojjazyčná krajina. Mnohí ľudia hovoria po slovensky aj po anglicky, hoci v jednom jazyku môžu plynulejšie ako druhým. Oba jazyky sa vyučujú na školách. Niektoré školy idú nad výučbu waleského jazyka iba v jazykovej triede a niektoré ďalšie kurzy vyučujú vo výučbe vo waleštine.
Muži Harlech (Rhyfelgyrch Gwŷr Harlech)
"Men of Harlech" je pieseň aj vojenský pochod. Popisuje obliehanie hradu Harlech v severnom Walese. Najobľúbenejšou myšlienkou je, že pieseň odkazuje na najdlhšie obliehanie v britskej histórii, ktoré trvalo od 1461 do 1468 v čase vojny ruží. Počas obliehania zabránili obyvatelia hradu útoku potenciálnych útočníkov. Vo väčšine verzií piesne sú waleskmenovia hrdinami na hrade, ktorí sa „nikdy nepoddajú“. V iných sú však Britmi.
Charlotte Church spieva mužov z Harlech
Ensemble speváci a sóloví speváci sú dnes zdrojom pýchy pre waleských ľudí. Charlotte Church, Tom Jones, Shirley Bassey, Bryn Terfel a Katherine Jenkins sú waleské speváci, ktorí sa stali známymi vo Veľkej Británii a na medzinárodnej scéne. Charlotte Church začala svoju kariéru v detstve spievaním klasických piesní z repertoáru dospelých. Bola známa svojím hlasovým rozsahom. Dnes spieva popové piesne.
Sosban Fach (malý kastról)
„Sosban Fach“ som sa v škole naučil v ranom veku a vždy som ho rád spieval. Pieseň je dnes populárna u ragbyových hráčov a divákov, ako aj u širokej verejnosti. Niekedy sa to považuje za príjemnú nezmyselnú pieseň a za ľudovú pieseň.
Pieseň opisuje udalosti v živote rodiny, počínajúc tým, že Mary Ann si ublížila prstom, a pokračovala opisom niektorých menších katastrof. Dva panvice naplnené vriacou vodou sa opakujú. V určitej fáze príbehu sa hovorí, že malý Dai je vojak s visiacimi chvostmi košele. Príbeh často - ale nie vždy - sa končí návratom mieru do domácnosti. Existujú rôzne verzie textov. Niektoré z nich sú viac nezmyselné ako iné.
Výslovnosť slova „fach“ v názve piesne je pre niekoho, kto ju predtým nepočul, neobvyklá. Symbol f sa vyslovuje ako anglický v, ako veľmi a a a a. Ch nie je vyslovovaný ako ch v kresle. Je to aspirovaný zvuk, ktorý znie ako ch v slove loch.
Účinkujúcou osobou na videu nižšie je Paul Carey Jones, baryton a operný spevák. Po krátkom predstavení vo waleštine hrá humornú verziu piesne.
Dieťa v kolíske plače,
A mačka škrabla malého Johnnyho.
Malý hrniec vrie na ohni,
Veľký hrniec vrie na podlahe ...
- Tradičné texty Sosban FachHumorná verzia Sosban Fach
Celou noc (Ar Hyd y Nos)
Počas dospievania som túto pieseň počul hlavne v anglickej verzii, hoci som bol oboznámený s waleským titulom. Pieseň je klasifikovaná ako ľudová pieseň a pieseň. Spieva sa tiež ako uspávanka a vianočná koleda. Anglické texty nie sú doslovným prekladom z waleského jazyka. Obidve piesne však predstavujú myšlienku, že počas spánku sme stále spojení s Bohom alebo s nebeskou ríšou.
Skladba bola prvýkrát uverejnená v roku 1784. Rovnako ako v prípade mnohých ľudových piesní, skladateľ nie je známy. Waleské texty, ktoré sa dnes najčastejšie spievajú, napísal John Ceiriog Hughes (1832-1887), básnik, textár a zberateľ ľudových piesní. Najbežnejšie anglické texty napísal Sir Harold Boulton v roku 1884. Toto je verzia, s ktorou som oboznámený. Video nižšie obsahuje nádherné waleské vykreslenie piesne Bryn Terfel. Je to základný baryton a operný spevák.
Spať moje dieťa a zúčastniť sa mieru,
Celú noc
Anjeli strážcovia, Boh ťa pošle,
Celú noc
- Sir Harold BoultonBryn Terfel spieva Ar Hyd y Nos
Dafydd Y Garreg Wen (David Bielej skaly)
David alebo Dafydd Owen bol skutočným harfistom osemnásteho storočia. Predpokladá sa, že sa narodil v roku 1712 a že zomrel v roku 1741, keď bol ešte stále mladý. Garreg Wen (biely kameň alebo kameň) bol názov jeho farmy. Hudobná časť ľudovej piesne o ňom bola prvýkrát uverejnená v roku 1784. Oveľa neskôr waleské texty k piesni napísal John Ceiriog Hughes.
Legenda hovorí, že keď si David ležal na svojom smrteľnom lôžku, požiadal ho, aby mu priniesol svoju harfu. Potom zložil melódiu hranú nižšie a požiadal o hranie na jeho pohrebe. V textoch David ponúka smutnú rozlúčku so svojou ženou a životom. Verím, že verzia piesne spievanej Rhys Meirion je krásna. Rovnako ako Paul Carey Jones a Bryn Terfel, Rhys je operná speváčka z Walesu. Na rozdiel od nich je však tenorista.
Rhys Meirion spieva Dafydd Y Garreg Wen
Mnoho online zdrojov je k dispozícii každému, kto by sa chcel učiť waleštine. K dispozícii sú lekcie jazykov, waleské a anglické texty piesní a waleské texty písané foneticky. Použitie anglickej fonetiky na opis waleských zvukov niekedy poskytuje iba približne správny výsledok, ale je to stále užitočné.
myfanwy
"Myfanwy" je milostná pieseň. Texty popisujú lásku speváka k žene menom Myfanwy a jeho smútok, že už viac nevracia svoju náklonnosť. Hudba napísal Joseph Parry a vyšiel v roku 1875. Texty napísal básnik, spevák a dirigent Richard Davis.
Pieseň často hrajú mužské spevácke zbory. The Treorchy Male Voice Choir sídli v dedine Treorchy v údolí Rhondda. Je to jeden z najznámejších všetkých mužských speváckych zborov vo Walese, ak nie je najznámejší a je veľmi obdivovaný. Jeho verziu piesne si môžete vypočuť nižšie.
Treorchy mužský hlasový zbor spieva Myfanwy
Sprievodca, môj veľký vykupiteľ (Cwm Rhondda)
„Guide Me, O Thou Great Vykupiteľ“ je hymna, s ktorou som bol oboznámený už od detstva, hoci som si neuvedomil, že melódia mala waleský pôvod, kým som nebol dospelý. Názov ani texty anglickej piesne nie sú doslovnými prekladmi ich waleských kolegov. Obe piesne však chvália Boha.
Cwm v waleskom titule znamená údolie. Rhondda sa vzťahuje na rieku Rhondda. (W v cwm sa vyslovuje pomerne podobne ako dvojité o v anglickom slove good.) Anglická pieseň sa niekedy nazýva aj „Cwm Rhondda“. Nazýva sa tiež Bread of Heaven, fráza, ktorá sa objavuje v jeho textoch.
John Hughes (1873 - 1932) napísal prvú verziu melódie v roku 1905. V roku 1907 bol v Capel Rhondda alebo Rhondda Chapel nainštalovaný nový organ. Hughes napísal verziu svojej melódie pre inauguráciu a hral na organe sám na udalosti. Toto je verzia, ktorá sa používa pre dnešné piesne. Hughes použil slová piesne z 18. storočia od Williama Williamsa ako texty pre svoju pieseň.
Miešanie raja nebeského chleba
Suo Gan
„Suo Gan“ je tradičná waleská uspávanka, ktorú som objavil len nedávno. Myslím si, že je krásna, najmä ako ju spieva Bryn Terfel vo videu nižšie. Žena v piesni jemne a láskyplne spieva dieťaťu v náručí, keď dieťa zaspáva.
Pieseň je pomerne stará a objavila sa v tlači po prvýkrát okolo roku 1800. Možno ju možno zdieľať ústne ešte predtým. Skladateľ nie je známy. Nie je jasné, ako by mal byť názov piesne doslovne preložený do angličtiny. Zdá sa, že sa zhoduje, že približný význam názvu je jednoducho „uspávanka“. Pieseň bola uvedená vo filme Stevena Spielberga z roku 1987 s názvom Empire of the Sun.
Bryn Terfel spieva Suo Gan
Cymru Fach
Existuje mnoho ďalších krásnych waleských piesní na preskúmanie. „Cymru Fach“ je jedným z nich. Je to vlastenecká pieseň, ktorej názov sa napriek svojmu doslovnému významu zvyčajne prekladá ako drahý alebo drahý Wales. Texty napísal v roku 1927 Howell Elvett Lewis, minister a spisovateľ hymny. Hudbu zložil David Richards.
Video nižšie ukazuje, že Katherine Jenkins spieva pieseň na každoročnom Llangollen International Music Eisteddfod. Eisteddfod je festival a súťaž, ktorá oslavuje hudbu a poéziu. Na podujatí Llangollen sa zúčastňujú účinkujúci z rôznych krajín. Katherine je mezzosoprán z Walesu. Je klasifikovaná ako klasická umelkyňa crossoveru.
Hudba, poézia a texty piesní môžu byť silnou kombináciou. Tradičná vokálna hudba z Walesu je príjemná a často dojímavá. Je to tiež zaujímavé, pretože často prenáša informácie o kultúre a viere. Vykreslenie "Cymru Fach" Katherine Jenkinsovej a prudko sa rozvíjajúca melódia melódie sú úžasné spôsoby, ako oslavovať radosť z waleskej vokálnej hudby.
Katherine Jenkins spieva Cymru Fach
zdroje
- Waleský-anglický a anglicko-waleština online slovník z University of Wales Trinity Saint David
- Fakty o waleskej národnej hymne a textoch vo waleštine a angličtine z Wales.com (stránka waleskej vlády)
- Welsh With Us je kanál YouTube, ktorý učí waleštinu. Uvádza, že nadväzuje na kurzy, ktoré sa vyučujú pre dospelých v Glamorgan Welsh. Táto organizácia je v súčasnosti známa ako Learn Welsh Glamorgan a je riadená University of South Wales. Je vhodné začať s prvým videom v sérii, aby ste si zvykli na výslovnosť a intonáciu jazyka.