Príjemné a zmysluplné piesne
Vyrastal som vo Walese. Okrem potešenia z waleskej hudby som počul a miloval aj tradičnú ľudovú hudbu zo Škótska a Írska. V tomto článku uvádzam zoznam niektorých škótskych a írskych piesní, ktoré som si užil v detstve a dodnes ich počúvam. Zahŕňam aj niektoré historické informácie o hudbe a niektoré fakty o umelcoch, ktorí tieto piesne predviedli.
Piesne nie sú významné len kvôli ich hudbe. Rovnako ako mnoho ľudových piesní, aj ich texty rozprávajú príbehy z histórie, diskutujú o srdcových záležitostiach alebo zdieľajú informácie o prírode alebo kultúre konkrétnej populácie. Ľudové piesne môžu byť zmysluplné a príjemné.
Loch Lomond: Voda a pieseň
Loch Lomond sa často považuje za hranicu medzi škótskou vysočinou a nížinou. Lochou je jazero alebo more. Loch Lomond obsahuje sladkú vodu a je najväčšou jazerou v Škótsku na základe rozlohy. Voda a jej krásne okolie sú hlavnou turistickou atrakciou. Jazero a časť oblasti okolo neho tvoria Loch Lomond a národný park Trossachs.
Rovnako ako iné piesne popísané v tomto článku, aj Loch Lomond je veľmi populárny. Alternatívne meno piesne je „The Bonnie Banks of Loch Lomond“. Pieseň bola prvýkrát publikovaná v roku 1841 v knihe s názvom „Vocal Melodies of Scotland“. Skladateľ nie je známy. Tiež nie je známe, či bola táto skladba pôvodnou skladbou alebo či bola založená na staršej verzii.
Texty akoby rozprávali príbeh lásky a straty, ale podobne ako nadpis, slová a interpretácia piesne sa líšia. V prvom verši spoločnej verzie piesne spevák hovorí, že oni a ich blízki vykonali veľa šťastných návštev v bankách Loch Lomond. Druhý verš hovorí, že pri konkrétnej návšteve jazera sa pár oddelil z nevysvetlených dôvodov. V treťom verši spevák vyjadruje smútok nad tým, čo sa stalo. Niektorí ľudia spojili pieseň s Jakobitským povstaním a únikom princa Charlesa do Francúzska, udalosti sú opísané nižšie.
Vyjdete po „vysokej ceste“ a po nízkej ceste si vyberiete,
Predtým budem v Škótsku;
Ale ja a moja pravá láska sa už nikdy nestretnem
Na bonnie, bonnie banky O 'Loch Lomond.
- Zbor piesne Loch LomondRosalind McAllister spieva piesne v ľudových a keltských žánroch. Spievala so Sarah Moore, ktorá účinkuje v jednom z nižšie uvedených videí.
Historické pozadie piesne Skye Boat
„Skye Boat Song“ je pre niektorých ľudí veľmi zmysluplný. Jeho texty súvisia s dôležitou udalosťou v histórii. Začiatkom roku 1714 vládla Anglicku, Škótsku a Írsku kráľovná Anna zo Stuartovho domu. Nemala deti. Keď zomrela neskôr v roku 1714, stal sa kráľom George 1. z domu Hannover. Jacobiti boli škótska skupina, ktorá sa chcela vrátiť na trón a prinútiť kráľa Jamesom Francisom Edwardom Stuartom. James Stuart a jeho syn Charles Edward Stuart vtedy žili vo Francúzsku.
V roku 1745 sa Jacobiti vzbúrili a pokúsili sa prinútiť Stuarta na trón násilím. Ich vodcom bol princ Charles, niekedy nazývaný aj Bonnie princ Charlie, ktorý cestoval do Škótska z Francúzska. Na povstanie reagovala hanoverská armáda. 16. apríla 1746 sa odohrala rozhodujúca bitka o Culloden. Jacobiti boli porazení a stratili veľa mužov. Princ Charles však nebol zabitý a trávil čas pohybom po Hebridách, keď sa snažil uniknúť hanoverským vojakom, ktorí ho hľadali. Nakoniec sa dostal na ostrov Skye a potom sa mu podarilo utiecť do Francúzska. „Sky Boat Song“ označuje cestu do Skye.
Jacobites dostal meno od “Jacobus”, ktorý je hovoril, že je latinská forma krstného mena James Stuart. Latinské slovo sa však začalo písmenom I namiesto písmenom J. Predstavenie dnešného zvuku „J“ do jazyka je samo o sebe zaujímavou témou. Meno Jacob sa tiež vzťahuje na latinské slovo.
Útek do Skye a Francúzska
Charles sa dostal do Francúzska pomocou Flory MacDonald. Unikol obliekaním ako žena. Zamaskovaný princ sprevádzal Floru ako svoju slúžku počas cesty z ostrova Hebridean, kde sa schovával na ostrov Skye. Z Skye sa Charles mohol dostať do Francúzska, aj keď podľa Historického Veľkej Británie musel najprv cestovať na ostrov Raasay. Flora bola zatknutá a odvezená do Londýnskej veže. Čoskoro však bola prepustená, aby žila pod dohľadom, a nakoniec dostala amnestiu. Charles sa nikdy nevrátil do Škótska.
Texty piesne Skye Boat Song napísal Sir Harold Boulton a uverejnili ich v roku 1884. Boulton použil tieto texty na tradičnú melódiu zozbieranú Anne MacLeod. Pieseň triumfálne hovorí o úteku princa Charlesa a bohužiaľ o mnohých ľuďoch, ktorí zomreli v bitke pri Cullodene. Posledný verš končí riadkom „Škótsko znova vstane!“
Rýchlosť, bonnie loď, ako vták na krídle
Námorníci plačú ďalej!
Noste chlapca, ktorý sa narodil, aby bol kráľom
Nad morom do Skye.
- Sir Harold Boulton (chorál spevu Skye Boat Song)Laura Wright je britská speváčka, ktorá je niekedy klasifikovaná ako klasický populárny umelec crossover. Vo vyššie uvedenom videu ju sprevádzajú kvarteto Toki a Patrick Hawes.
Už sa nevrátite znova
Rovnako ako "Skye Boat Song", "Nebudete sa vracať znova" súvisí s únikom princa Charlesa do Francúzska. Je to smutná pieseň, ktorá odkazuje na statočnosť a lojalitu škótskeho ľudu, vyjadruje lásku k princovi a žiada ho, aby sa vrátil do Škótska.
Pieseň napísala Carolina Oliphant (1766 - 1845), ktorá bola známa aj ako Lady Nairne. Bola škótskou spisovateľkou, ktorá napísala texty mnohých populárnych skladieb. Niektoré zo svojich textov nastavila na už existujúce melódie. Dokázala však čítať hudbu a predpokladá sa, že vytvorila niektoré melódie, ktoré používala.
Carolina publikovala veľa svojich diel anonymne. Ich skutočné autorstvo bolo objavené po jej smrti. Carolina rodina mala históriu podpory pre Jacobite veci. Mnoho z jej piesní naznačuje túto podporu. Jej pohlavie a jej politické názory ju možno povzbudili, aby utajovala svoje autorstvo svojich piesní.
Už sa nevrátite znova?
Už sa nevrátite znova?
Lepšie sa môžeš stať,
Už sa nevrátite znova?
- Carolina Oliphant (Chorus vôle Ye sa už nevrátite)Jean Redpath (1937-2014) je spevákom vo vyššie uvedenom videu. Bola uznávanou škótskou ľudovou speváčkou a vychovávateľkou, ktorá v Británii získala cenu MBE. Strávila nejaký čas v Spojených štátoch aj v Škótsku. Pamätám si svoju matku, že sa o nej zmienila, ale nepoznala svoju hudbu ako dieťa alebo až donedávna ako dospelá. Mám v úmysle nahradiť toto opomenutie.
Tymián Wild Mountain (pôjdeš, Lassie, choď?)
"Wild Mountain Thyme" je krásna pieseň so škótskym a írskym pôvodom. K piesni prispel škótsky Robert Tannahill a Írsko Francis McPeake. Tannahill žil v rokoch 1774 až 1810. Bol básnikom, ktorý dal niektoré zo svojich básní do tradičných melódií. Jedno z jeho hudobných výtvorov sa nazývalo „Braes of Balquhidder“. Brae je svah a Balquhidder je škótska dedina. Tannahillova pieseň bola predchodcom filmu „Wild Mountain Thyme“, ktorý vytvoril McPeake v roku 1955 alebo tesne pred ním.
V škótskej a írskej verzii piesne sa leto blíži alebo už dorazilo. Muž pozýva ženu, ktorú miluje, aby s ním išla na kopec. Tu budú chodiť medzi divými horskými rastlinami tymiánu a vresu. Muž hovorí žene, že jej postaví vežu čistou fontánou a zakryje ju kvetinami.
Páči sa mi verzia skladby vo videu nižšie, preto som ju zahrnul do tohto článku, ale texty zobrazené na obrazovke nie sú úplne presné. Zdá sa, že osoba, ktorá ich pridala, niektoré slová nepochopila. Speváčka hovorí, že bude trhať kvety (nie ich pripájať). Speváčka tiež hovorí, že „postaví moju lásku vežu“ namiesto toho, aby postavila moju milostnú vežu.
A všetci pôjdeme spolu
Vytrhať divoký horský tymián
Všade okolo kvitnúceho vresu,
Pôjdete, lassie, pôjdete?
- Chorus piesne Wild Mountain ThymeSarah Calderwood je austrálska speváčka a skladateľka, ako aj hráč na flautu a píšťalku. Jej hlavným žánrom je ľudová hudba.
Salley Gardens
"Salley Gardens" je tiež známy ako Down v Salley Gardens. Texty napísal írsky básnik William Butler Yeats. Publikoval ich v roku 1889 v knihe nazvanej Putovanie po Oisine a iných básňach . Yeats povedal, že pri písaní básne sa snažil zrekonštruovať starú pieseň. Počul tri riadky spievané staršou ženou v írskej dedine, ale nepamätala si všetky slová piesne. Linky boli o stretnutí milovanej osoby v Salley Gardens. Yeats 'báseň bola stanovená na starú melódiu v roku 1909 Herbert Hughes.
Odvodenie slova „Salley“ pravdepodobne pochádza z prírody. Vŕby patria do rodu Salix . Niektoré druhy v Spojenom kráľovstve majú vo svojom všeobecnom názve slovo slaba. Jedným z bežných názvov Salix caprea je napríklad skvelý sviatok. Salix cinerea je niekedy známy ako obyčajná slaba. Slovo salley sa považuje za odvodené zo slamy.
Výraz „záhrady salley“ pravdepodobne znamená vŕbové záhrady alebo miesto, kde rastú vŕby. Vŕby boli raz vysadené do skupín s cieľom poskytnúť stonky pre doškové strechy. Mohlo to byť miesto, kde sa stretol muž a žena uvedená v piesni.
Pri záhradách salley som sa s láskou stretol;
Prešla záhradami salley s malými snehovo bielymi nohami.
Ponúkol ma, aby som sa miloval ľahko, pretože listy rastú na strome;
Ale ja, mladá a hlúpe, s ňou nesúhlasím.
- William Butler Yeats (prvý verš piesne záhrady Salley)Loreena McKennitt je speváčka a skladateľka piesní, ktorá hrá na viacerých nástrojoch. Často spieva keltské piesne. Je známa svojím jasným sopránovým hlasom.
Hviezda kraja dole
„Star of the County Down“ popisuje mužský obdiv k krásnemu dievčaťu menom Rosie McCann, ktoré vidí počas prechádzky. Je to hviezda uvedená v názve. Muž obdivuje, že vyzerá natoľko, že sa s ňou chce oženiť, hoci sa s ňou nikdy nestretol. Teší sa na nadchádzajúci veľtrh úrody, kde dúfa, že na Rosiu zapôsobí.
Ako sa často stáva, pre túto pieseň dnes existuje viac textov. Niektorí hovoria, že muž pôjde na veľtrh s klobúkom v pravom uhle a jeho topánky žiarili jasne v nádeji, že Rosie dostane úsmev. Iní hovoria, že bude „skúšať ovčie oči a deludtherín leží v srdci orechovo hnedej ruže“. V prvom prípade by sme sa mohli cítiť sympatickí s milovaným človekom, napriek jeho zjavnej plytkosti, ale nie v druhom.
Texty zrejme napísal Cathal McGarvey (1866 - 1927) a hudbu určil Herbert Hughes (1882 - 1937). Hughes opäť použil tradičnú melódiu pre skladbu, ktorú mierne upravil, aby zodpovedal slovám. Hovorím, že McGarvey bol zrejme spisovateľom, pretože jeho autorstvo nie je v tomto článku rovnako citované ako autori iných textárov.
Dnes sa hrajú dve zreteľne odlišné verzie piesne. Prvé video nižšie ukazuje relatívne pomalú a melodickú verziu, ktorá je takmer rovnaká ako verzia, ktorú som sa naučil ako dieťa, hoci to nie je také rýchle. Video pod videom ukazuje rýchlu a menej melodickú verziu, ktorá sa dnes zdá byť populárnejšou. Páči sa mi druhá verzia, ale najradšej mám tú prvú.
Z Bantry Bay až po Derry Quay
A z Galway do mesta Dublin
Žiadna slúžka, ktorú som videla ako hnedá vysoká škola
To som sa stretol v County Down
- Cathal McGarvey (chorál hviezdy kraja nadol)Rovnako ako Rosalind McAllister, Sarah Moore (speváčka vo videu vyššie) spieva piesne v ľudových a keltských žánroch.
The Irish Rovers je kanadská skupina zložená väčšinou z ľudí s írskym pôvodom. Existujú už päťdesiat rokov a sú populárne v mnohých ďalších krajinách okrem Kanady. Ako sa dalo očakávať vzhľadom na dlhodobú existenciu skupiny, členovia skupiny sa v priebehu rokov postupne menili. Jeden pôvodný člen je stále súčasťou írskych roverov.
Molly Malone
"Molly Malone" je obľúbená skladba a často sa považuje za neoficiálnu hymnu v Dubline. Je to tiež populárna pieseň pre divákov, ktorá spieva na športových podujatiach. Ľudia sa opakovane snažili dokázať, že Molly bola skutočná osoba, ale nikto to nedokázal.
V piesni je Molly rybár a hovorí sa, že je milé dievča. Podobne ako niektorí skutoční rybári toho času, pravdepodobne začiatkom dňa získala rybárske mušle a mušle (druhy mäkkýšov) od rybárov v dublinskom nábreží. Potom ich obtočila okolo svojho baráku, aby ich predala, vyzvala jej tovar na výzvu pre verejnosť. V piesni jej volá „Cockles and Mussels, Alive, live - ach“.
Pieseň nám hovorí, že nakoniec si zlá Molly vyvinie horúčku a že ju „nikto nemôže zachrániť“. Jej duch však stále tlačí kolečko mušlí a mušlí po celom meste a stále propaguje svoje výrobky.
Verí sa, že tvorcom piesne bol James Yorkston. Prvý riadok piesne nám hovorí, že Molly žila v Dubline, ale Yorkston bol v skutočnosti škótsky. Pieseň bola prvýkrát publikovaná v roku 1884 pod menom Yorston. Podľa jedného výskumníka môže byť vytvorený iba ako komédia pre vystúpenia hudobných sál, namiesto toho, aby vychádzal z melódie alebo textov tradičnej piesne. Pripúšťa však možnosť, že sa inšpirovala staršou piesňou. Bude zaujímavé vidieť, čo ďalší výskum odhaľuje.
Dublinčania boli veľmi populárnou ľudovou skupinou, ktorá získala medzinárodné uznanie. Skupina vznikla v roku 1962 pod iným menom a odišla v roku 2012, keď zomrel posledný zakladajúci člen. Členovia skupiny v tom čase vytvorili novú skupinu s názvom The Dublin Legends, ktorá stále existuje.
Preskúmanie ľudových piesní
Pre záujemcov je k dispozícii veľké množstvo ľudových piesní. Steve Roud je bývalý knihovník, ktorý vytvoril databázu ľudových piesní z celého sveta známych ako Roud Index. V súčasnosti index obsahuje takmer 25 000 skladieb. Každý z nich je očíslovaný, a preto mnohé webové stránky s ľudovými piesňami uvádzajú číslo Roud a názov piesne. Zaujímavou činnosťou je skúmanie tradičnej a modernej ľudovej hudby prostredníctvom indexu Roud alebo niektorej z ďalších vytvorených zbierok. Škótske a írske piesne sú skvelými príkladmi na preskúmanie v zbierkach.
Referencie
- Fakty o piesni Loch Lomond z webovej stránky Friends of Loch Lomond a stránky Trossachs
- Informácie o Flore Macdonaldovej a Jakobitskom povstaní z historického Veľkej Británie
- Skye Boat Song zo škótskeho jazykového centra.
- Stručná biografia Carolina Oliphant zo škótskeho jazykového centra
- História divočiny „Mountain Mountain Thyme“ od spoločnosti Mainly Norfolk
- Dole pri vstupe do Salley Gardens z Mainly Norfolk
- Texty Star of the County Down a autorstvo z archívu Liedernet
- História Molly Malone z časopisu History Ireland Magazine